Nunca jamás dudes entre el término chuang y la palabra chuanj cuando te veas en la necesidad de escribir, pues solo nos encontramos con una forma viable de escribir este término adecuadamente, y es: chuang. El término chuanj sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la RAE.
La vacilación cuando hay que escribir términos que comprenden las letras ‘s’ y ‘c’ sucede con más regularidad en aquellos sitios en donde ambas dos se pronuncian de igual modo. Esto ocurre fundamentalmente en los países latinoamericanos en los que hablan en lengua española, aunque también además en algunas áreas del sur de España y las Islas Canarias. No trataremos de trazar teorías con relación al porqué de esta manera de pronunciar, dado que no es el objetivo de esta página web, únicamente queremos apuntar a que en cualquier caso, esta pronunciación está reconocida. Asimismo {hay que destacar|es preciso apuntar que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ tan solo se puede dar en algunas circunstancias, dado que la letra ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ninguna ocasión se pronuncia de manera similar a /s/, sino como /k/, por lo cual no tendría que existir ninguna confusión por este motivo. Con relación a lo demás, nuestro consejo es escuchar la forma de decir las palabras en español de la Península Ibérica estándar, como forma de aprender a encontrar las diferencias sobre en qué momento se tiene que escribir ‘s’ y cuándo ‘c’. Y sin duda, visitar esta web y estudiar las reglas de ortografía que hemos compilado para ti en la portada de este sitio. De este modo ya nunca más sentirás dudas sobre si el vocablo que pretendes escribir se escribe chuang o se trata de la palabra chuanj.