Nunca dudes entre el término chiang y la palabra chianj a la hora de escribir, debido a que solamente hay una forma viable de escribir este término de forma correcta, y es: chiang. El término chianj simplemente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Las dudas que se sienten a la hora de escribir términos que comprenden las letras ‘s’ y ‘c’ se produce con más regularidad en aquellas áreas en que ambas se pronuncian de forma idéntica. Esto ocurre sobre todo en los países latinoamericanos en los que se habla lengua española, aunque también de igual modo en algunas partes del sur de España y las Islas Canarias. No trataremos de aportar teorías sobre el porqué de esta forma de pronunciar, ya que no es el objetivo de esta página web, meramente queremos señalar que en cualquier caso, esta forma de pronunciar está reconocida. Al mismo tiempo {hay que decir|es preciso apuntar que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ tan solo puede aparecer en algunos casos, debido a que la ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca jamás se pronuncia de manera similar a /s/, sino que suena como /k/, por lo que no tendría que haber ningún tipo de confusión en estos casos. Respecto al resto, nos gustaría aconsejarte escuchar la manera de decir las palabras en castellano de la Península Ibérica estándar, como forma de aprender a encontrar las diferencias sobre cuándo hay que escribir la letra ‘s’ y cuándo la letra ‘c’. Y evidentemente, visitar esta web y asimilar las reglas de ortografía que hemos reunido para ti en el inicio de esta web. De esta manera nunca más experimentarás dudas sobre si el vocablo que quieres escribir se escribe chiang o es la palabra chianj.