Nunca deberías dudar entre la palabra transoceánico y la palabra tranzoceánico cuando debas escribir, ya que solo nos encontramos con una manera viable para escribir este término correctamente, y es: transoceánico. La palabra tranzoceánico sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La confusión en el momento de escribir palabras que incluyen las letras ‘s’ y ‘c’ se da más frecuentemente en aquellas zonas en que ambas se pronuncian de manera idéntica. Esto se da fundamentalmente en los países de Latinoamérica en los que hablan en lengua española, pero también de igual manera en algunas zonas del sur de España y las Islas Canarias. No trataremos de exponer teorías con relación al porqué de este modo de pronunciar, dado que no es el propósito de este sitio web, tan solo queremos señalar que sea como fuere, esta pronunciación está aprobada. Igualmente {cabe decir|es preciso dejar constancia de que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ solamente se puede dar en ciertas circunstancias, puesto que la ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca jamás se pronuncia de forma similar a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo que no tendría que existir ninguna confusión por este motivo. Con relación a lo demás, nuestra recomendación es escuchar la forma de pronunciar las palabras en español de la Península Ibérica estándar, para así aprender a encontrar las diferencias sobre en qué momento hay que escribir ‘s’ y cuándo ‘c’. Y por supuesto, seguir nuestra web y memorizar las reglas ortográficas que hemos reunido para ti en el inicio de esta página web. De este modo no sentirás dudas sobre si la palabra que quieres escribir se escribe transoceánico o se trata de la palabra tranzoceánico.