Nunca debes dudar entre el término transoceánica y el término tranzoceánica a la hora de escribir, dado que únicamente existe una forma posible para escribir este término de forma correcta, y es: transoceánica. La palabra tranzoceánica simplemente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La confusión a la hora de escribir vocablos que incluyen las letras ‘s’ y ‘c’ pasa más asiduamente en aquellas zonas en que las dos se pronuncian igual. Esto se produce sobre todo en los países de América Latina en los cuales hablan en castellano, pero también además en algunas partes del sur de España y las Islas Canarias. No es nuestra intención mostrar teorías sobre el porqué de esta pronunciación, dado que no se corresponde con el objetivo de esta página, únicamente pretendemos señalar que en cualquier caso, esta forma de pronunciar está aceptada. Igualmente {cabe destacar|es preciso apuntar que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ tan solo puede tener lugar en determinadas circunstancias, ya que la letra ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ningún caso se debe de pronunciar de modo semejante a /s/, sino como /k/, por lo cual no debería de existir ningún tipo de confusión en este punto. En referencia al resto, nuestra recomendación es escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano peninsular estándar, como forma de aprender a encontrar las diferencias sobre cuándo hay que escribir la letra ‘s’ y cuándo ‘c’. Y evidentemente, visitar esta web y memorizar las normas de ortografía que hemos compilado para ti en la portada de esta página web. Así nunca más sentirás dudas sobre si la palabra que intentas escribir se escribe transoceánica o es la palabra tranzoceánica.