Nunca jamás dudes entre el término transfieren y la palabra tranzfieren cuando te veas en la necesidad de escribir, debido a que únicamente hay una forma viable para escribir esta palabra correctamente, y es: transfieren. El término tranzfieren simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La vacilación en el momento de escribir términos que contienen las letras ‘s’ y ‘c’ pasa con más frecuencia en aquellos sitios en donde las dos se pronuncian igual. Esto ocurre primordialmente en los países de América Latina en los que se habla español, pero también de igual manera en algunas regiones del sur de España y las Islas Canarias. No deseamos mostrar teorías acerca del porqué de esta pronunciación, puesto que no es el propósito de esta página, meramente deseamos apuntar a que en cualquier caso, esta pronunciación está aceptada. También {hay que decir|es preciso dejar constancia de que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ únicamente se puede dar en determinados casos, puesto que la ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca se debe de pronunciar de forma similar a /s/, sino como /k/, por lo que no tendría que haber ninguna confusión por este motivo. Respecto al resto, nuestra recomendación es escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano peninsular estándar, como método para aprender a distinguir cuándo se tiene que escribir la letra ‘s’ y cuándo la letra ‘c’. Y evidentemente, seguir esta web y estudiar las reglas de ortografía que hemos recopilado para ti en la portada de este sitio web. De esta forma nunca más experimentarás dudas sobre si el término que quieres escribir se escribe transfieren o es la palabra tranzfieren.