No te sientas dubitativo entre transferrina y la palabra tranzferrina cuando quieras escribir, ya que solo nos encontramos con una forma viable de escribir esta palabra como es debido, y es: transferrina. El término tranzferrina simplemente no aparece en el diccionario de la RAE.
La confusión cuando hay que escribir vocablos que contienen las letras ‘s’ y ‘c’ pasa más frecuentemente en aquellas áreas en que las dos se pronuncian de igual forma. Esto pasa primordialmente en los países latinoamericanos en los cuales hablan en lengua española, mas también en algunas zonas del sur de España y las Islas Canarias. No es nuestra intención aportar teorías respecto al porqué de esta pronunciación, dado que no se corresponde con el propósito de este sitio web, únicamente deseamos señalar que sea como fuere, esta manera de pronunciar está aprobada. Igualmente {cabe decir|es preciso apuntar que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ únicamente puede tener lugar en ciertas circunstancias, puesto que la letra ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás tiene su pronunciación de forma similar a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo que no debería de existir ningún tipo de confusión en estas circunstancias. Por lo demás, nuestro consejo es escuchar el modo de decir las palabras en español peninsular estándar, para así aprender a distinguir en qué momento tenemos que escribir la letra ‘s’ y cuándo ‘c’. Y ciertamente, seguir esta web y asimilar las reglas de ortografía que hemos reunido para ti en el inicio de esta web. De este modo nunca tendrás dudas sobre si el vocablo que pretendes escribir se escribe transferrina o se trata de la palabra tranzferrina.