Nunca jamás te sientas dubitativo entre traducirlo y la palabra tradusirlo cuando debas escribir, dado que solamente existe una forma viable para escribir esta palabra correctamente, y es: traducirlo. La palabra tradusirlo simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la RAE.
La vacilación en el momento de escribir términos que comprenden las letras ‘s’ y ‘c’ se da con más frecuencia en aquellas áreas en que ambas se pronuncian igual. Esto es principalmente en los países de América Latina en los que se habla español, mas también de igual modo en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No deseamos trazar teorías sobre el porqué de esta forma de pronunciar, puesto que no se corresponde con el objetivo de esta página web, solamente deseamos señalar que sea como fuere, esta forma de pronunciar está aprobada. Al mismo tiempo {cabe precisar|es preciso decir que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ únicamente puede tener lugar en determinados casos, dado que la letra ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás se pronuncia de forma similar a /s/, sino como /k/, por lo cual no debería de existir ninguna confusión en estos casos. En cuanto a los demás casos, nuestro consejo es escuchar la pronunciación las palabras en castellano de la Península Ibérica estándar, para así aprender a distinguir en qué momento es necesario escribir la letra ‘s’ y cuándo ‘c’. Y ciertamente, seguir nuestra web y estudiar las normas de ortografía que hemos compilado para ti en el inicio de esta web. Así nunca más sentirás dudas sobre si el término que tratas de escribir se escribe traducirlo o es la palabra tradusirlo.