No te sientas dubitativo entre la palabra traducidas y el término tradusidas a la hora de escribir, ya que solo existe una manera posible de escribir esta palabra correctamente, y es: traducidas. La palabra tradusidas sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La confusión a la hora de escribir palabras que comprenden las letras ‘s’ y ‘c’ se da más asiduamente en aquellas áreas en donde ambas se pronuncian de manera idéntica. Esto se produce principalmente en los países de Latinoamérica en los cuales se habla lengua española, pero también además en algunas regiones del sur de España y las Islas Canarias. No deseamos mostrar teorías acerca del porqué de esta pronunciación, puesto que no se trata del propósito de esta web, tan solo queremos apuntar a que sea como fuere, esta forma de pronunciar está aceptada. También {hay que decir|es preciso decir que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ solamente puede tener lugar en determinados casos, puesto que la ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ninguna ocasión se debe de pronunciar de forma semejante a /s/, sino que suena como /k/, por lo que no tendría que haber ninguna confusión en estas circunstancias. Por lo demás, nuestra recomendación es escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano de España estándar, para así aprender a diferenciar en qué momento es preciso escribir ‘s’ y cuándo la letra ‘c’. Y ciertamente, seguir este sitio web y memorizar las normas de ortografía que hemos recopilado para ti en el inicio de esta página web. De esta manera no sentirás dudas sobre si el término que pretendes escribir se escribe traducidas o es la palabra tradusidas.