No te sientas dubitativo entre el término sudanesa y el término zudaneza cuando te veas en la necesidad de escribir, ya que solamente nos encontramos con una forma viable de escribir este término como es debido, y es: sudanesa. El término zudaneza sencillamente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La confusión cuando debemos escribir palabras que comprenden las letras ‘s’ y ‘c’ pasa más asiduamente en aquellos territorios en que las dos se pronuncian igual. Esto es fundamentalmente en los países de América Latina en los que se habla lengua española, pero también además en algunas partes del sur de España y las Islas Canarias. No deseamos teorizar respecto al porqué de este modo de pronunciar, dado que no se trata del propósito de esta página, solamente pretendemos indicar que sea como fuere, esta pronunciación está aprobada. Igualmente {hay que apuntar|es preciso constatar que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ tan solo se puede dar en determinadas circunstancias, debido a que la ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca se debe de pronunciar de forma semejante a /s/, sino que suena como /k/, por lo cual no debería de haber ningún tipo de confusión en estas circunstancias. En referencia al resto, quisiéramos recomendarte escuchar la manera de pronunciar las palabras en castellano de España estándar, como forma de aprender a diferenciar en qué momento es necesario escribir la letra ‘s’ y cuándo ‘c’. Y desde luego, ser seguidor de esta web y asimilar las reglas ortográficas que hemos reunido para ti en la portada de este sitio. De esta manera no sentirás dudas sobre si el vocablo que deseas escribir se escribe sudanesa o es la palabra zudaneza.