No deberías dudar entre shu y la palabra xhu cuando quieras escribir, debido a que únicamente existe una manera posible de escribir esta palabra adecuadamente, y es: shu. El término xhu simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La confusión en el momento de escribir términos que contienen las letras ‘s’ y ‘c’ se produce con más asiduidad en aquellos territorios en donde las dos se pronuncian igual. Esto es primordialmente en los países latinoamericanos en los que hablan en lengua española, pero también en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No es nuestra intención exponer teorías acerca del porqué de esta pronunciación, dado que no se trata del objetivo de esta página web, meramente deseamos apuntar a que sea como sea, esta manera de pronunciar está aprobada. De igual forma {hay que decir|es preciso constatar que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ tan solo puede tener lugar en ciertas circunstancias, ya que la ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ninguna ocasión se debe de pronunciar de forma similar a /s/, sino que suena como /k/, por lo que no debería de haber ninguna confusión en estas circunstancias. En referencia al resto, recomendamos escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano de la Península Ibérica estándar, para así aprender a diferenciar cuándo es necesario escribir la letra ‘s’ y cuándo ‘c’. Y indudablemente, visitar esta página web y memorizar las reglas de ortografía que hemos recopilado para ti en la portada de esta página web. Así ya nunca más experimentarás dudas sobre si el término que pretendes escribir se escribe shu o es la palabra xhu.