Jamás dudes entre la palabra traducido y la palabra traduzido cuando quieras escribir, debido a que solo nos encontramos con una forma posible de escribir este término con corrección, y es: traducido. El término traduzido simplemente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Las dudas a la hora de escribir vocablos que incluyen las letras ‘s’ y ‘c’ ocurre con más frecuencia en aquellos sitios en donde ambas dos se pronuncian de forma idéntica. Esto sucede primordialmente en los países de Latinoamérica en los cuales se habla castellano, aunque también de igual manera en algunas áreas del sur de España y las Islas Canarias. No vamos a entrar a exponer teorías con relación al porqué de esta manera de pronunciar, ya que no es el propósito de esta web, únicamente queremos mencionar que sea como sea, esta pronunciación está aprobada. También {cabe apuntar|es preciso dejar constancia de que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ solamente puede darse en determinadas circunstancias, ya que la ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ bajo ninguna circunstancia se pronuncia de forma similar a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo que no debería de haber ningún tipo de confusión en este punto. Por lo demás, recomendamos escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano de España estándar, como forma de aprender a distinguir en qué momento tenemos que escribir la letra ‘s’ y cuándo ‘c’. Y indudablemente, seguir esta web y estudiar las normas de ortografía que hemos juntado para ti en el inicio de este sitio web. Así nunca tendrás dudas sobre si el vocablo que intentas escribir se escribe traducido o se trata de la palabra traduzido.