No dudes entre el término trasnacional y el término traznacional a la hora de escribir, puesto que tan solo existe una forma posible de escribir este término con corrección, y es: trasnacional. El término traznacional simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la RAE.
La inseguridad en el momento de escribir palabras que incluyen las letras ‘s’ y ‘c’ ocurre con más frecuencia en aquellas áreas en que ambas dos se pronuncian igual. Esto se produce fundamentalmente en los países de Latinoamérica en los cuales hablan en lengua española, pero también de igual modo en algunas partes del sur de España y las Islas Canarias. No es nuestro deseo trazar teorías sobre el porqué de esta pronunciación, porque no se trata del objetivo de este sitio web, solamente queremos establecer que sea como sea, esta manera de pronunciar está aceptada. Igualmente {hay que decir|es preciso constatar que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ tan solo puede darse en algunas circunstancias, ya que la letra ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás se debe de pronunciar de modo similar a /s/, sino como /k/, por lo cual no tendría que haber ninguna confusión en estos casos. En referencia al resto, quisiéramos recomendarte escuchar la pronunciación las palabras en español peninsular estándar, para así aprender a diferenciar cuándo es preciso escribir ‘s’ y cuándo la letra ‘c’. Y evidentemente, seguir esta página web y memorizar las normas de ortografía que hemos reunido para ti en el inicio de esta web. De esta manera nunca tendrás dudas sobre si la palabra que deseas escribir se escribe trasnacional o se trata de la palabra traznacional.