Nunca jamás te sientas dubitativo entre transnacionales y el término transnasionales cuando te veas en la necesidad de escribir, puesto que solamente nos encontramos con una forma posible para escribir este término como es debido, y es: transnacionales. La palabra transnasionales sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La confusión a la hora de escribir vocablos que contienen las letras ‘s’ y ‘c’ se da con más regularidad en aquellas áreas en donde las dos se pronuncian de forma idéntica. Esto se produce sobre todo en los países de América Latina en los cuales se habla lengua española, pero también en algunas partes del sur de España y las Islas Canarias. No trataremos de mostrar teorías acerca del porqué de este modo de pronunciar, puesto que no se trata del propósito de este sitio web, solamente pretendemos apuntar a que en cualquier caso, esta forma de pronunciar está aprobada. Al mismo tiempo {cabe apuntar|es preciso señalar que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ únicamente se puede dar en determinadas circunstancias, ya que la letra ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ningún caso se pronuncia de forma semejante a /s/, sino como /k/, por lo cual no debería de existir ningún tipo de confusión en estas circunstancias. En referencia al resto, quisiéramos recomendarte escuchar cómo se pronuncian las palabras en español de la Península Ibérica estándar, para así aprender a distinguir en qué momento se debe escribir la letra ‘s’ y cuándo la letra ‘c’. Y evidentemente, seguir esta web y estudiar las reglas ortográficas que hemos juntado para ti en el inicio de este sitio web. De este modo no experimentarás dudas sobre si el término que intentas escribir se escribe transnacionales o es la palabra transnasionales.