No dudes entre la palabra transcripción y el término tranzcripción cuando te veas en la necesidad de escribir, ya que solo existe una manera viable de escribir esta palabra adecuadamente, y es: transcripción. El término tranzcripción sencillamente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Las dudas que se sienten cuando hay que escribir vocablos que incluyen las letras ‘s’ y ‘c’ sucede más asiduamente en aquellos territorios en que las dos se pronuncian de manera idéntica. Esto se produce principalmente en los países de Latinoamérica en los cuales se habla español, aunque también de igual manera en algunas zonas del sur de España y las Islas Canarias. No deseamos trazar teorías respecto al porqué de esta forma de pronunciar, dado que no se corresponde con el propósito de esta página, únicamente pretendemos señalar que sea como sea, esta manera de pronunciar está aceptada. Igualmente {hay que decir|es preciso dejar constancia de que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ tan solo puede existir en algunas circunstancias, porque la letra ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca se pronuncia de forma semejante a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo cual no tendría que existir ninguna confusión en estos casos. Respecto al resto, nuestro consejo es escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano peninsular estándar, como método para aprender a diferenciar cuándo se tiene que escribir ‘s’ y cuándo ‘c’. Y por supuesto, seguir nuestro sitio web y memorizar las normas ortográficas que hemos compilado para ti en la portada de esta web. Así nunca más experimentarás dudas sobre si la palabra que quieres escribir se escribe transcripción o se trata de la palabra tranzcripción.