No debes dudar entre el término relocalización y la palabra relocalisación cuando debas escribir, ya que únicamente existe una manera viable de escribir esta palabra adecuadamente, y es: relocalización. La palabra relocalisación simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La inseguridad en el momento de escribir términos que contienen las letras ‘s’ y ‘c’ ocurre con más regularidad en aquellas áreas en donde ambas se pronuncian de manera idéntica. Esto ocurre principalmente en los países de América Latina en los cuales se habla castellano, mas también de igual modo en algunas regiones del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No vamos a entrar a trazar teorías acerca del porqué de este modo de pronunciar, dado que no se trata del propósito de esta página web, solamente queremos señalar que sea como sea, esta manera de pronunciar está aceptada. Igualmente {hay que decir|es preciso señalar que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ tan solo puede aparecer en determinados casos, puesto que la ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás tiene su pronunciación de forma similar a /s/, sino que suena como /k/, por lo cual no tendría que haber ningún tipo de confusión en estas circunstancias. En cuanto a los demás casos, nos gustaría aconsejarte escuchar el modo de decir las palabras en español de España estándar, como forma de aprender a encontrar las diferencias sobre en qué momento se tiene que escribir la letra ‘s’ y cuándo la letra ‘c’. Y desde luego, ser seguidor de nuestra web y memorizar las reglas de ortografía que hemos juntado para ti en el inicio de este sitio. Así nunca más tendrás dudas sobre si el término que deseas escribir se escribe relocalización o se trata de la palabra relocalisación.