Nunca jamás debes dudar entre el término japonés y la palabra gaponés a la hora de escribir, ya que solo existe una manera viable para escribir este término como es debido, y es: japonés. El término gaponés sencillamente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Con el objetivo de que te sea más fácil recordar la forma en que es preciso escribir japonés, la definición del diccionario:
La inseguridad a la hora de escribir vocablos que incluyen las letras ‘s’ y ‘c’ se produce más asiduamente en aquellas zonas en donde ambas se pronuncian de igual manera. Esto pasa fundamentalmente en los países de América Latina en los que hablan en español, pero también además en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No trataremos de teorizar con relación al porqué de este modo de pronunciar, dado que no se trata del propósito de esta web, tan solo queremos apuntar a que en cualquier caso, esta forma de pronunciar está aprobada. Igualmente {cabe precisar|es preciso dejar constancia de que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ solamente se puede dar en determinadas circunstancias, debido a que la letra ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ningún caso tiene su pronunciación de manera similar a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo que no debería de existir ninguna confusión en estos casos. En referencia al resto, nos gustaría aconsejarte escuchar la pronunciación las palabras en castellano peninsular estándar, para así aprender a diferenciar en qué momento hay que escribir ‘s’ y cuándo la letra ‘c’. Y indudablemente, visitar esta web y aprender las reglas de ortografía que hemos reunido para ti en el inicio de esta página web. De esta forma ya nunca más sentirás dudas sobre si el término que quieres escribir se escribe japonés o es la palabra gaponés.