Nunca debes dudar entre el término japonesa y el término gaponesa a la hora de escribir, puesto que tan solo existe una manera posible de escribir este término como es debido, y es: japonesa. El término gaponesa sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Con el propósito de que no se te olvide fácilmente cómo deberías escribir japonesa, pensamos que puede ayudarte la definición del diccionario:
La confusión en el momento de escribir palabras que incluyen las letras ‘s’ y ‘c’ pasa con más regularidad en aquellos sitios en donde ambas dos se pronuncian de igual manera. Esto ocurre primordialmente en los países de América Latina en los cuales hablan en castellano, aunque también en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No vamos a entrar a trazar teorías sobre el porqué de esta forma de pronunciar, dado que no se corresponde con el objetivo de esta página web, meramente deseamos establecer que sea como fuere, esta manera de pronunciar está reconocida. Al mismo tiempo {cabe decir|es preciso decir que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ solamente puede tener lugar en ciertas circunstancias, ya que la ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás se debe de pronunciar de forma similar a /s/, sino que debe pronunciarse como /k/, por lo cual no tendría que haber ningún tipo de confusión en estas circunstancias. Con relación a lo demás, quisiéramos recomendarte escuchar la forma de decir las palabras en castellano de la Península Ibérica estándar, para así aprender a distinguir cuándo se tiene que escribir la letra ‘s’ y cuándo la letra ‘c’. Y sin duda, seguir esta página web y memorizar las reglas ortográficas que hemos compilado para ti en el inicio de esta web. Así ya nunca jamás experimentarás dudas sobre si el término que tratas de escribir se escribe japonesa o se trata de la palabra gaponesa.