Nunca jamás te sientas dubitativo entre la palabra transmigración y la palabra tranzmigración cuando debas escribir, pues únicamente hay una manera viable para escribir esta palabra como es debido, y es: transmigración. La palabra tranzmigración simplemente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La vacilación en el momento de escribir vocablos que comprenden las letras ‘s’ y ‘c’ se da más regularmente en aquellas áreas en que ambas se pronuncian de igual modo. Esto sucede fundamentalmente en los países latinoamericanos en los que hablan en español, aunque también de igual modo en algunas partes del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No vamos a entrar a exponer teorías respecto al porqué de esta manera de pronunciar, porque no se corresponde con el objetivo de esta página, solamente queremos señalar que sea como sea, esta manera de pronunciar está aprobada. Igualmente {cabe destacar|es preciso constatar que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ únicamente puede tener lugar en algunos casos, porque la ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ bajo ninguna circunstancia tiene su pronunciación de forma semejante a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo cual no tendría que existir ninguna confusión por este motivo. En referencia al resto, nos gustaría aconsejarte escuchar la forma de pronunciar las palabras en castellano peninsular estándar, como forma de aprender a diferenciar cuándo se debe escribir ‘s’ y cuándo ‘c’. Y sin duda, ser seguidor de esta página web y memorizar las reglas de ortografía que hemos recopilado para ti en la portada de esta página web. De esta forma no tendrás dudas sobre si la palabra que intentas escribir se escribe transmigración o se trata de la palabra tranzmigración.