No te sientas dubitativo entre traduciéndose y el término traduciéndoze a la hora de escribir, pues únicamente existe una forma posible de escribir este término con corrección, y es: traduciéndose. La palabra traduciéndoze simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Las dudas en el momento de escribir palabras que contienen las letras ‘s’ y ‘c’ se produce con más regularidad en aquellos territorios en que las dos se pronuncian de igual manera. Esto sucede primordialmente en los países latinoamericanos en los cuales se habla castellano, pero también en algunas regiones del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No deseamos exponer teorías acerca del porqué de este modo de pronunciar, puesto que no se corresponde con el propósito de esta página web, únicamente deseamos señalar que sea como sea, esta pronunciación está aprobada. Al mismo tiempo {hay que decir|es preciso señalar que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ únicamente puede aparecer en algunas circunstancias, debido a que la letra ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ningún caso tiene su pronunciación de forma similar a /s/, sino que suena como /k/, por lo que no tendría que haber ningún tipo de confusión en estas circunstancias. En referencia al resto, nuestra recomendación es escuchar el modo de decir las palabras en castellano de España estándar, como forma de aprender a distinguir en qué momento es preciso escribir ‘s’ y cuándo ‘c’. Y desde luego, ser seguidor de nuestro sitio web y aprender las normas ortográficas que hemos recopilado para ti en el inicio de esta página web. De esta forma nunca más experimentarás dudas sobre si el vocablo que quieres escribir se escribe traduciéndose o es la palabra traduciéndoze.