Jamás debes dudar entre shoemaker y el término zhoemaker cuando quieras escribir, pues tan solo hay una forma viable de escribir este término correctamente, y es: shoemaker. El término zhoemaker simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Las dudas en el momento de escribir palabras que comprenden las letras ‘s’ y ‘c’ se da con más asiduidad en aquellas áreas en que ambas dos se pronuncian de igual forma. Esto se produce primordialmente en los países de América Latina en los que se habla castellano, pero también en algunas regiones del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No deseamos teorizar respecto al porqué de esta forma de pronunciar, porque no se corresponde con el propósito de esta web, solamente pretendemos establecer que sea como sea, esta manera de pronunciar está aprobada. Asimismo {hay que precisar|es preciso apuntar que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ solamente se puede dar en algunas circunstancias, puesto que la letra ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ningún caso tiene su pronunciación de forma semejante a /s/, sino como /k/, por lo que no debería de haber ningún tipo de confusión en este punto. En referencia al resto, nuestra recomendación es escuchar la pronunciación las palabras en castellano peninsular estándar, como forma de aprender a distinguir cuándo se debe escribir ‘s’ y cuándo la letra ‘c’. Y sin duda, ser seguidor de esta página web y estudiar las normas ortográficas que hemos reunido para ti en el inicio de esta página web. Así nunca tendrás dudas sobre si el vocablo que quieres escribir se escribe shoemaker o se trata de la palabra zhoemaker.