No deberías dudar entre el término trasnacional y el término trasnasional cuando quieras escribir, debido a que únicamente existe una manera viable para escribir esta palabra de forma correcta, y es: trasnacional. La palabra trasnasional sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La confusión cuando debemos escribir palabras que incluyen las letras ‘s’ y ‘c’ pasa con más asiduidad en aquellas áreas en que las dos se pronuncian igual. Esto ocurre principalmente en los países de Latinoamérica en los cuales hablan en español, pero también en algunas partes del sur de España y las Islas Canarias. No es nuestro deseo aportar teorías acerca del porqué de este modo de pronunciar, dado que no se corresponde con el objetivo de esta página, solamente pretendemos apuntar a que sea como sea, esta manera de pronunciar está reconocida. Al mismo tiempo {hay que decir|es preciso constatar que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ solamente puede existir en ciertos casos, puesto que la ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ningún caso se debe de pronunciar de manera similar a /s/, sino que debe pronunciarse como /k/, por lo cual no debería de haber ninguna confusión por este motivo. En cuanto a los demás casos, nuestro consejo es escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano peninsular estándar, para así aprender a distinguir en qué momento se tiene que escribir ‘s’ y cuándo ‘c’. Y indudablemente, visitar nuestra página web y aprender las normas de ortografía que hemos compilado para ti en el inicio de este sitio. De esta forma nunca más sentirás dudas sobre si la palabra que quieres escribir se escribe trasnacional o es la palabra trasnasional.