Nunca te sientas dubitativo entre el término transmigración y el término transmigrasión cuando te veas en la necesidad de escribir, ya que solamente existe una manera viable de escribir esta palabra correctamente, y es: transmigración. El término transmigrasión simplemente no se encuentra en el diccionario de la RAE.
La confusión cuando debemos escribir palabras que comprenden las letras ‘s’ y ‘c’ se da más asiduamente en aquellos territorios en donde ambas se pronuncian igual. Esto ocurre sobre todo en los países latinoamericanos en los cuales hablan en lengua española, mas también en algunas áreas del sur de España y las Islas Canarias. No trataremos de exponer teorías con relación al porqué de esta manera de pronunciar, ya que no se corresponde con el propósito de esta página web, solamente pretendemos mencionar que sea como sea, esta manera de pronunciar está aceptada. Igualmente {hay que precisar|es preciso apuntar que la confusión entre ‘s’ y ‘c’ únicamente puede darse en algunas circunstancias, dado que la letra ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ninguna ocasión se pronuncia de modo similar a /s/, sino que suena como /k/, por lo cual no tendría que existir ninguna confusión por este motivo. En referencia al resto, nuestra recomendación es escuchar la pronunciación las palabras en castellano de España estándar, para así aprender a distinguir en qué momento se tiene que escribir la letra ‘s’ y cuándo ‘c’. Y sin duda, ser seguidor de nuestro sitio web y memorizar las normas ortográficas que hemos reunido para ti en la portada de este sitio web. Así nunca tendrás dudas sobre si la palabra que deseas escribir se escribe transmigración o se trata de la palabra transmigrasión.