Jamás dudes entre traducción y la palabra tradussión a la hora de escribir, ya que solamente nos encontramos con una forma posible de escribir este término de forma correcta, y es: traducción. El término tradussión sencillamente no aparece en el diccionario de la RAE.
La vacilación a la hora de escribir términos que comprenden las letras ‘s’ y ‘c’ se da más asiduamente en aquellas áreas en donde las dos se pronuncian de igual modo. Esto es fundamentalmente en los países de América Latina en los que se habla castellano, mas también de igual modo en algunas áreas del sur de España y las Islas Canarias. No trataremos de trazar teorías respecto al porqué de esta pronunciación, porque no es el objetivo de este sitio web, meramente queremos apuntar a que en cualquier caso, esta forma de pronunciar está aceptada. Igualmente {hay que precisar|es preciso apuntar que la confusión entre las letras ‘s’ y ‘c’ únicamente puede aparecer en ciertos casos, dado que la ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ninguna ocasión se debe de pronunciar de manera similar a /s/, sino como /k/, por lo cual no tendría que existir ningún tipo de confusión en estos casos. Por lo demás, nos gustaría aconsejarte escuchar la pronunciación las palabras en español peninsular estándar, como forma de aprender a distinguir en qué momento es necesario escribir la letra ‘s’ y cuándo ‘c’. Y indudablemente, visitar nuestra página web y asimilar las reglas ortográficas que hemos reunido para ti en la portada de este sitio. De este modo nunca sentirás dudas sobre si la palabra que tratas de escribir se escribe traducción o se trata de la palabra tradussión.